Keine exakte Übersetzung gefunden für رعاية كبار السن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رعاية كبار السن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une politique nationale des personnes âgées a été adoptée en 1999 pour leur protection.
    واعتمدت في عام 1999 سياسة وطنية بشأن المسنين من أجل رعاية كبار السن.
  • En République-Unie de Tanzanie, l'organisation nationale d'aide aux personnes âgées coordonne les activités des divers organismes qui œuvrent dans ce domaine.
    وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، تنسق المنظمة الوطنية لرعاية كبار السن أعمال المنظمات المختلفة المشتركة في رعاية كبار السن.
  • Ce sont souvent ces femmes qui, parce qu'elles ont travaillé soit dans le secteur non structuré, soit chez elles sans cotiser à un régime contributif et de retraite, ne bénéficient d'aucun plan de protection sociale, même s'il en existe dans leur pays.
    وللدخل المنتظم من المعاشات التقاعدية أهمية حيوية في إعالة الأطفال في الأسر المعيشية المكونة من عدة أجيال، حيث يهاجر البالغون بحثاً عن العمل ويُترك الأطفال الصغار في رعاية كبار السن.
  • - Promouvoir et appuyer toutes sortes de projets visant à renforcer la famille en tant que milieu d'éducation et de développement, compte tenu du fait qu'elle constitue un agent social très efficace pour la réduction de la pauvreté, le dialogue entre les générations, la prise en charge des personnes âgées et la prévention de comportements à risque chez les enfants;
    - تشجيع كل أنواع المبادرات ودعمها لتعزيز الأسرة باعتبارها كيانا للتربية والتنشئة مع التسليم بأن الأسرة يمكن أن تكون عاملا اجتماعيا فعالا جدا لتخفيف حدة الفقر، وتشجيع الحوار بين الأجيال ورعاية كبار السن ومنع سلوكيات الطفولة الخطرة.
  • Les personnes âgées font également partie du groupe des personnes à charge - en Espagne, deux tiers de toutes les personnes à charge ont plus de 65 ans.
    ورعاية المعالين تشمل أيضا كبار السن، وثلثا كافة المعالين بأسبانيا تزيد سنهم عن 65 عاما.
  • Créer « une société pour tous les âges », de la manière envisagée, nécessite à la fois un solide partenariat mondial afin de promouvoir les engagements inscrits dans ce programme, mais aussi le renforcement des partenariats nationaux entre tous les niveaux des pouvoirs publics, de la société civile, du secteur privé et des associations de personnes âgées qui s'emploient à mettre ce plan d'action en pratique.
    ولا يقتضي إنشاء ”مجتمع لكل الأعمار“، على النحو المتوخى، إقامة شراكة عالمية قوية للمضي قدما بما أقر في جدول الأعمال من التزامات فحسب، بل إنه يستلزم أيضا بناء شراكة وطنية أمتن تضم جميع مستويات الحكومة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومؤسسات رعاية كبار السن في سبيل ترجمة خطة العمل إلى إجراءات عملية.
  • Les infirmières ayant suivi des formations spécialisées sont de plus en plus essentielles dans les services de soins aux personnes âgées.
    والعاملون بالتمريض من ذوي المهارات الخاصة بصدد أن يصبحوا كذلك في طليعة المهنيين في مجال خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى كبار السن.
  • Ils plaidaient pour l'équilibre entre les intérêts de l'État et ceux de la famille, la vénération des personnes âgées et les soins aux jeunes, et ils insistaient sur l'harmonie et la stabilité familiales.
    وقد جادلوا بأنه من أجل التوازن بين مصالح الدولة والعائلة، لا بد من احترام كبار السن ورعاية الصغار، وشددوا على الوئام العائلي والاستقرار.
  • Elle désire également savoir si les projets de développement élaborés en faveur des zones rurales portent sur les enfants et les personnes âgées ainsi que le nombre de garderie d'enfants et de centres de jour pour personnes âgées et leur taux de fréquentation.
    وأضافت أنها ترغب في معرفة ما إذا كانت نماذج الأعمال المستحدثة للمناطق الريفية تشمل أيضا الأطفال وكبار السن وسألت عن عدد مراكز الرعاية النهارية للأطفال وكبار السن في المناطق الريفية ونسبة الحضور فيها.
  • Dans de nombreux milieux culturels de Malaisie, c'est l'homme qui est normalement le chef de la famille, la femme lui étant soumise et devant être attentive à ses besoins et veiller à son confort tout en prenant soin des enfants et des membres âgés de la famille dans le cadre d'une famille élargie.
    وفي كثير من الثقافات الشائعة في ماليزيا، يرأس الرجل عادة الأسرة المعيشية في حين تكون الزوجة تابعة له تعمل على تأمين احتياجاته وراحته فضلا عن رعاية الأطفال والأقرباء كبار السن في الأسرة الموسعة.